This video is restricted in your country.

Enrico Caruso - 'O Sole Mio (Türkçe Çeviri)

ironicl3 - 819 izlenme

Yüklenme Tarihi: 05 Mayıs 2017 - 01:15

1921 yılına gidiyoruz.. Enrico Caruso, o yıl 48 yaşında öldüğü zaman ülkesinde derin üzüntü hakimdi.
Fazla çalışmaktan yorgun düşen vücudu soğuk algınlığına karşı koyamamış ve onun da bu rahatsızlığı küçümsemiş olması sonucunda altı ay süre ile ölüme karşı savaş açmış ve yenilmişti.
Elbette Enrico Caruso'nun insanları büyüleyen bu sesi sadece Tanrı vergisi değildi, yıllar boyunca harcadığı sonsuz emeklerin, sabırla çalışmanın, eğilmek bilmeyen bir iradenin mahsülüydü..

Müziğe yeni başladığı zaman sesi çok zayıf ve inceydi. Öğretmenlerinden biri;
"Sen şarkı söyleyemezsin. Sesin hiçbir şeye benzemiyor. Panjurları sarsan rüzgar sesine benziyor." demişti.
Yıllar boyunca çabaladı, nefesi o derece kifayetsiz kaldı ki, şarkıların son kısımlarında kısılıyor, ıslık gibi çıkıyordu.

Caruso 15 yaşındayken annesini kaybetti ve ondan sonra da hiçbir vakit annesinin resmini yanından ayırmadı, nereye gittiyse yanında taşıdı. Yirmi kardeşi vardı, 18'i daha küçük yaştayken ölmüşlerdi, sadece 3 kardeş hayatta kaldılar.
Annesi köylüydü, hayatında sıkıntıdan başka bir şey görmemişti. Çocuklarından birinin ileride büyük bir adam, belki de dahi biri olacağını kestirdiğinden, onun yetişmesi için hiçbir fedakarlıktan kaçınmadı.
Caruso, "Benim ses sanatkârı olabilmem için annem ayakkabı giymekten bile vazgeçti." der ve ağlardı.
On yaşına bastığı zaman babası onu okuldan alıp bir fabrikaya işçi olarak yerleştirdi. Her akşam işten çıkınca müziğe çalışırdı, ancak 20 yaşına geldiği zaman fabrikadan ayrılabildi ve istediği müziğine çalışma fırsatı buldu. O günlerde yemek parası kazanabilmek için yakınlarında bulunan bir kahvede şarkı söylüyordu. Sık sık, bir hanımefendinin penceresinin altında serenat söylemeye de davet edilirdi. Şarkı söylemesini beceremeyen aşık, ay ışığında çıkar, el kol hareketleri ile sevgisini belirtmeye çalışır, oralarda gizlenen Caruso büyüleyici sesiyle duygularını şarkı halinde yansıtırdı..

İlk opera deneyiminde sahneye çıktığı zaman sinirlerine hakim olamadı ve heyecandan sesi kısıldı. Birkaç kez parçaya yeniden başladı ama her denemesi sonuçsuz kaldı, ve en sonunda hıçkırarak ağlamaya başladı ve sahneyi terketti. Sonrasında operaya katıldığı bir zaman sarhoştu, öylesine sarhoştu ki seyirciler ıslık ve alay sesleriyle onu susturdular. Yedek aktör olarak rol aldığı günlerde baş aktör hastalandı, Caruso'yu aradılar bulamadılar.. Adamlar salıp sokaklarda aradılar ve bir şarapçı dükkanında olduğunu öğrendiler. Caruso durumu öğrenince koşarak tiyatroya koştu. Sahneye çıktığında alkolün etkisi başına vurmuştu.. ortalık karıştı, oyun biter bitmez Caruso'ya yol göründü.. Ertesi gün üzgün ve ümitsizdi, intihar etmeyi düşündü.. Cebinde yalnızca şarap alabilecek bir parası vardı, bütün gün aç kalmayı göze alarak şarap şişesinin başına oturdu ve nasıl intihar edeceğini düşünmeye başladı.. Tam o sırada içeriye opera habercisi girdi.

"Caruso!.." diye bağırdı. "Gel halk öbür tenoru dinlemek istemiyor. O şarkı söylemeye kalkınca ıslık çalıyorlar, seni istiyorlar,.. seni..!"

"Beni mi istiyorlar? Saçma. Adımı bile bilmeden beni nasıl isteyebilirler?

"Adını bildikleri yok, ama seni istedikleri de ortada.. O sarhoşu istiyoruz diye bağırıp duruyorlar.."

Şöhrete tırmanan en büyük basamağı elbette buydu, Caruso şöhretinin her tarafa yayıldığı günlerde de eski ızdıraplarını hatırlar, gözleri yaşla dolardı..
Günümüzde halen gelmiş geçmiş en iyi tenorlar arasındadır..
Bilgiler Nüvide Gültunca Tulgar'ın "Kendi Kutupyıldızı'nı Bul" adlı kitabından alıntıdır.

Lucio Dalla'nın Enrico Caruso için yazdığı Caruso isimli eseri Pavarotti'den dinlemelisiniz.. şarkıdaki kadın kimisi için Caruso'nun aşık olduğu bir kadın.. kimileri içinse hayatın ta kendisidir.. Benim için şüphesiz en duygu dolu İtalyan parçasıdır..
https://www.youtube.com/watch?v=cJf5GBYpcwo

Caruso'nun seslendirdiği bir hüzün dolu eser daha..
Core 'Ngrato;
https://www.youtube.com/watch?v=OQt9x-GZQ8g

Ve yine melodisinden anlayacağınız üzere, şarkının İngilizce versiyonu (Its Now Or Never) Elvis Presley tarafından seslendirilmiştir.
https://www.youtube.com/watch?v=LekrqcxK73Y
---

Çeviri:ironicl3
http://ironicl3.blogspot.com.tr/
https://www.izlesene.com/kanal/ironicl3
https://www.facebook.com/altyaziceviriler/
Reklam